「活動状況」カテゴリーアーカイブ

ユニセフ キャラバンキャンペーン UNICEF CARAVAN CAMPAIGN

6月5,6日  ユニセフ キャラバン キャンペーン が宮崎にやってきました。4年に一度、今年で8回目のキャンペーンです。

UNICEF Caravan Campaign came to Miyazaki on June 5th & 6th.  It has been once in four years and it was the eighth campaign.

『ユニセフ・キャラバン・キャンペーン」は、日本の子供たちに世界の子供たちがおかれている状況やユニセフの活動への理解を深めて いただくため、1979年の国際児童年にスタート。毎年、全国各地の学校を訪問し、ユニセフの出前授業(ユニセフ教室)を開催しています。今回の「宮崎県キャラバン・キャンペーン」では、6月4日に、宮崎市立生目台東小学校と宮崎市立生目台中学校を訪問しました。

The caravan campaigh began in 1979 in order to inform Japanese children of the situation of the children in difficult conditions and what UNICEF is doing for them. Every year UNICEF Japan visits schools all over Japan, and give UNICEF lessons. This time they visited Ikimedai Higashi Primary School and Ikimedai Junior High School.

学校訪問を終えたら、6月5日に知事と教育長を表敬訪問しました。日本ユニセフ協会会長 赤松良子とのメッセージ交換を通じて、県内でのユニセフへの支援に感謝の意を表すとともに、さらなるご協力とご支援へのお願いを申し上げました。

After that they visited the Governor and the superintendent of Miyazaki Prefecture.  By exchanging their messages with one from Ms Ryoko Akamatu, Chairman of UNICEF Japan they expressed their gratitude.  They also asked for further support and cooporation.

出前授業では、DVD上映などによるユニセフの活動の説明のほか、世界の子供たちがおかれている現状をより身近に感じられるよう、ネパールで少女が毎日の水汲みに使っている水がめ(水を入れた時の重さ:約15kg)を運ぶ体験、マラリアによって命を奪われる子どもたちを守るための「蚊帳」に入る体験などを用意しました。ユニセフ学校募金でできる支援の具体例も紹介しました。

DSC02773

小学校の子ども達は、よく手を上げて、授業に参加しました。

Many children rraised their hands and .joined the lesson.DSC02810

蚊帳を知ってる子は意外と多かった。「となりのトトロ」などで見たことあると。でも、周りにマラリアをうつす蚊がいたら、、、。

To our surprise many children knew “kaya.”  They must have seen one in the movie “tonarino totoro.”  In Japan,though ,we dont have malaria mosquitos.

DSC02813DSC02838

こんなに重たい水を、何㌔も運ぶんだね。

Girls in Nepal have to carry this heavy water.DSC02875

今日はありがとうございました。こうやっている間にも世界のどこかで子どもが亡くなっていると思うと、、、。

Thank you very much.  I was so shocked that many children in the world are dying  just at this moment.DSC02923

中学校の生徒達も、聞く態度が素晴らしかった。

Students in Junio High School were also very nice.DSC02953

DVDを使ったり Using DVDDSC02967

水瓶を運んでみたり。Carrying this heavy water jug is such a tough jog.DSC03017

今日はありがとうございました。Thank you so much.

6月6日の午後は、宮崎県内の小学校、中学校、高校の先生方を対象に、ユニセフ学習会の研修がありました。宮崎県ユニセフ協会のスタッフもグループ研修に参加して、勉強しまし た。

In the afternoon, we had a UNICEF study meeting  with teachers aroud Miyazaki.

ユニセフの海外での取り組みを出前授業いたします。連絡をお待ちしています。

熱かった!ユニセフシンポジウム2013HOT & COOL! UNICEF SYMPOSIUM 2013

6月4日、熊本でユニセフシンポジウム2013が開かれました。今年は横浜でTICAD「アフリカ開発会議」が開かれ、その会議に出席した国連のユニセフ事務局長アンソニー・レーク氏がこのシンポジウムのために熊本までこられました。熊本は、「アフリカ開発会議」の第1回目が開かれた1993年に、第1回「アフリカのこどもの日in Kumamoto」を開催した。全国から数十人のアフリカからの留学生が集まり、雰囲気を盛り上げていました。熊本はすごい!とにかく圧倒的なパワーと、その内容の質の高さに感動しました。

On June 4th, UNICEF symposium was held in Kumamoto.  Anthony Lake, Secretary General of UNICEF came to Japan to join TICAD in Yokohama.  After that he visited Kumamoto to give us his lecture. Kumamoto has had “African Children’s Day” for twenty years.  Tens of African exchange students came to Kumamoto from all over Japan. It was amazing!  How can Kumamoto be so powerful?

 

 

まず、アンソニー・レーク氏による基調講演がありました。東日本大震災が起きて多くの人が苦しんでいるその時にも、日本は世界の助けを必要としている子ども達のことを忘れずに支援を続けてくださいました。日本人はこのことを誇りに思ってください。あなた方は支援によって誰を助けたとか,誰が学校に行けるようになったかとか、知ることはできないけれど、支援を続けてくださいます。これからも,忘れられた子ども達アフリカの置き去りにされた子ども達あなた方の支援を必要としている子ども達をよろしくお願いします。

 

次に,日本ユニセフ協会大使のアグネス・チャンから「ナイジェリア視察報告」がありました。アフリカ開発会議では「支援から投資へ」という声が聞かれたが、ナイジェリアでは一人の女性が一生のうちに5,3人産む、これは毎日1万人増えている計算だ。70%の人がスラムに住み小学校に行けるのはわずか20%の子ども達だ。学校数が少ないので、一つの学校の生徒数が3000人にもなる。出生届けは3割だけ。まだまだ支援が必要です。私はよく天国と地獄の話をします。地獄では、長い箸で美味しいものを自分の口に運ぼうとしても、とどかないでなかなか食べられない。けど、天国では長い箸で美味しいものをはさんで、周りの人に食べさせる。周りの人があなたに食べさせる。そういうイメージを持ってくださるとうれしい。

 

 

次にパネルディスカッションがあり、パネリストに、熊本日日新聞社編集委員、ルワンダのマリールイズさん、タンザニアからの留学生で現在東京大学大学院生の医師、それから熊本高校の卒業生で現在九州大学の学生、というバラエティーに富んだ組み合わせで大いに盛り上がった。

マリールイズさんは、昨年11月、宮崎県ユニセフ協会が宮崎に呼んで、パネリストとして素晴らしい話をしていただいた人だ。改めて教育の大切さを述べられた。

タンザニアの医師は、「アフリカの子ども達のイメージを変えたい。元気なアフリカの子ども達のイメージはとても美しいのです。」と話した。そして「アフリカの人なつっこさ、陽気さを日本に持ってきて、日本人の責任感の強さと正直をアフリカに持って行きたい」と話した。

かなりおおざっぱなレポートになりましたが、このあたりで終わります。英語版は又後日トライしますお楽しみに。

写真は、前日行われたアンソニー・レーク氏を囲む会の様子です。

前列左から3人目、アフリカのかわいい子供を抱いている人がアンソニー・レーク氏 真ん中にアグネス・チャンが見えるかな。

130603_193000高校の和太鼓部の演奏。迫力満点でした。

 

 

 

 

宮崎県防災の日フェア終わるMiyazaki Desaster Drill Day Finished.

 

25日、26日の二日間、イオンモール宮崎で行われていた「宮崎県防災の日」フェアが賑やかな内に終わりました。宮崎にもこんなに人がいるのかと驚くほど多くの人がイオンモールに集まりました。、宮崎県ユニセフ協会では、「東日本大震災報告写真展」の写真を展示し、多くの方に見ていただきました。特に子ども達に写真の説明をすると、熱心に耳を傾けてくれ、中には質問をする子どももいて、私達を感動させました。

“Miyazaki Desaster Drill Day ”  in AEON Mall haas finished.  Miyazaki Unicef displayed the pictures of “East Japan Earthquake and Tsunami” and many people stopped and looked at those pictures.  Miyazaki Unicef staffs explained to children about the pictures and they listened to us earnestly.  We were happy some of them asked about those pictures and about UNICEF.

東北から宮崎に移り住んで活動している写真家、小川しゅう子さん(宮崎県ユニセフ協会の運営委員)の写真もユニセフコーナーに展示しました。岩手県の野田村で最初に復興したお菓子屋さんをとり続けた作品の展示でした。

Ms. Ogawa, a member of Miyazaki Unicef, who moved from Tohoku and is now living in Miyazaki, also  displayed her pictures  taken in Iwate Prefecture.  She has chased one woman who opened a shop of sweets in a small village, and has taken her pictures.

私達の展示の様子と、子ども達の様子をご覧ください。

Please take a look at the pictures of our display and the children.DSC02666_RDSC02667_RDSC02681_RDSC02684_RDSC02694_RDSC02703_RDSC02720_R

 

DSC02713_R

 

 

みやざき国際フェスティバル終わるMiyazaki International Festival is over.

宮崎市の中心市街地で行われた「みやざき国際フェスティバル」が終わりました。

宮崎県ユニセフ協会のテントでは、UNICEFが世界中で取り組んでいることを紹介したパネルを展示して、多くの方に見ていただきました。多くの外国人が楽しそうに歩いている姿に感動し、また多くの方がUNICEFに募金をしてくださいました。感謝申し上げます。

Miyazaki International Festival has ended.  I was surprised there were so many people coming to see our display. We displayed ten panels which showed what UNICEF is doing all over the world.  We saw many foreign people walking around, and some kindly donated to UNICEF. We appriciate your kind attention.

IMG_0123-10

IMG_0117-5

CIMG2014_R

ユニセフ キャラバン キャンペーンのお知らせ

ユニセフキャラバンが宮崎にやってきます。

ユニセフキャラバンとは、日本ユニセフ協会の学校事業部が主催して、全国を回り、教育関係者にユニセフのことをよりよく理解してもらうために、毎年行っているキャンペーンです。

宮崎県での予定:6月4日(火)5日(水)

一日目(4日)は、生目台小学校と生目台中学校でユニセフ学習会をします。

二日目(5日)は、知事と教育長を表敬訪問し、宮崎県の教師と指導主事にユニセフ研修会を行います。

宮崎県ユニセフ協会の運営委員も、2日間キャンペーンに参加して、学習会の展開の仕方等について研修を深めます。

5月のイベントのお知らせ Two Events In May

5月には、次の2つのイベントに参加することになりました。

We are going to have two events in May.

1.みやざき国際フェスティバル(みやざき青年会議所主催)

1.Miyazaki International Festival (Sponsored By JC)

時:5月19日(日)12:00~

Date: May 19th  From 13:00

所:宮崎市中心街(宮崎県ユニセフ協会は、若草通りの「ひまわり画材店」近くで「パネルを展示」する予定です。ギフト頒布も行います。 世界の恵まれない子供たちのために、募金もよろしくお願いします。

Place:At Ichibangai, Wakakusa-Dori & Shiki-Fureai Mall

一番街から若草通り、四季ふれあいモールに、いろいろな国のブースが出ます。各国の食べ物や文化を楽しんだ後、ぜひユニセフのテントにもお立ち寄りください。

2.宮崎県防災の日フェア(一般社団法人みやざき公共・協働研究所 主催)

“Miyazaki Desaster Drill Day” Fair  (Sponsored By Miyazaki Prefecture)

時:5月25日(土) 26日(日) 10:00~16:00

Date: May 25th(Sat.) & 26th(Sun.) 10:00~16:00

Place:AEON Mall Miyazaki (East Court, Beside ZARA)

所:イオンモール宮崎 (宮崎県ユニセフ協会は、イーストコート(真ん中の通路、エスカレーターの横、ZARAの横)で、「東日本大震災の報告写真展」の写真を展示します。東北出身の写真家、小川秀子さんの写真も展示します。ぜひおいでください。

Many groups, schools,organaizations etc. will join this event and show how to protect ourselves from desasters.  UNICEF displays pictures of Eathquake & Tunami of East Japan in 2011.  Ms. Ogawa, a photographer from Tohoku, will deisplay her pictures taken just after the desaster. Please come and think of East Japan.

ユニセフの写真展示を見た後は、消防署や、宮崎ガス、大学、気象台等、多くの団体の防災取り組みをご覧になって是非参加してください。

After seeing UNICEF pictures, you can take part in many desaster drills offered by a fire station, Girl Scouts, etc.

 

 

機関紙「おりいぶ」ができました。

2013年度の機関紙「おりいぶ」ができましたIMG_0038-3会員・役員・ご協力者の皆様には、送付いたしました。

なお、下記のところに数十部ずつおかせていただいています。

・宮崎市民プラザ(一階)   ・市民活動支援センター(3階)

・キネマ館    ・宮崎県国際交流協会(カリーの8階)

関心がおありの方は、どうぞご覧ください。

西米良村婦人大会にて

 

3月17日(日)、2012年度西米良村婦人大会にうかがいました。途中の山には、目を疑うほどの桜が、それも山桜ではなくソメイヨシノがたくさん咲いて、私たちを歓迎してくれました。

IMG_20130317_092715

研修会で、会員の皆様に「ユニセフ協会の活動について」お話させていただきました。続いて運営委員が参加したカンボジアとネパール・スタディーツアーの話を通して、途上国の現状と現地でのユニセフの支援活動の様子、それらの国がユニセフの支援によってどのように変わっているかをお伝えしました。IMG_7789研修のあとは、ユニセフの「カード&ギフト」の頒布にも協力していただき、ありがとうございました。テーブルにそっと置いた募金箱にも、たくさんの寄付金が寄せられました。心からお礼申し上げます。西米良村の方々の優しさと豊かさに触れた一日でした。

IMG_7798

 

2013年度理事・評議員会開催

IMG_7730

3月6日(水) 宮崎市市民プラザにて 2013年度の理事・評議員会を開催し、すべての議案について承認をいただきました。

今年は新しい試みとして、事業報告をパワーポイントで紹介しました。今までより興味深く私たちの活動を理解していただけたのではないかと思います。

IMG_7731

すべての議案審議の後、皆様から貴重なご意見、助言をたくさんいただきました。役員の皆さまには、お忙しい中お時間をありがとうございました。